Девушка, в которую я влюбился на Окинаве, говорит на диалекте, и с ней трудно иметь дело
- Okitsura: Fell in Love with an Okinawan Girl, but I Just Wish I Know What She's Saying
- Девушка, в которую я влюбился на Окинаве, говорит на слишком сильном диалекте, и с ней трудно иметь дело, Влюбился в девушку на Окинаве, но диалект не понимаю, Влюбился в девушку, которая говорит на утина-гути, Okitsura
- 沖縄で好きになった子が方言すぎてツラすぎる
Старшеклассник Тэруаки Накамура переезжает на Окинаву, но сталкивается с неожиданной преградой — местным диалектом, который кажется ему настоящей тарабарщиной. Несмотря на все усилия, освоить окинавское наречие у него не получается, а ситуация усложняется, когда он влюбляется в одноклассницу Хину Кян. Её речь для него — сплошная загадка, и попытки завязать общение терпят крах. Казалось бы, роман обречён на провал, но тут на помощь приходит лучшая подруга Хины — Кана Хига, которая берёт на себя роль переводчика.
Теперь троицу ждут забавные и неловкие ситуации, где непонимание диалекта становится источником комичных моментов. Тэруаки то и дело попадает впросак, Хина не может сдержать улыбку, а Кана с радостью подливает масла в огонь, подшучивая над обоими. Но именно эти моменты делают их общение особенным, а дружбу — крепче. Постепенно Тэруаки начинает улавливать смысл окинавских словечек, но пока что без помощи Каны ему не обойтись.
История Тэруаки, Хины и Каны — это лёгкая и тёплая комедия о том, как языковой барьер может стать не преградой, а поводом для смеха и сближения. Каждый день приносит им новые забавные ситуации, а непонимание только добавляет истории очарования. Впереди у них много весёлых приключений, и кто знает — может, однажды Тэруаки всё же сможет объясниться с Хиной без помощи переводчика!